Home

home antologia

traduzione

ascolta la lettura

versione normale

indice antologia

1956

1957

1958

  S'ammentu chi ligat

  Su grigliu

  Li sonni toi e mei

  A sos tramatores poeticos

  Mai cuntentos

1959

1960

 

 

 

 

LI SONNI TOI E MEI

Dui fiori haggiu visthu i la viddrina,
rui cummenti l'amori di lu cori;
isthasera li vogliu cumparani
pa pusthalli a me giaju in campusantu.

Drummendi sei, no è veru, giaju meu,
di chissu sonnu longu che lu tempu?
No li vedi li nui bianchi e rosa
chi currendi si z'andani i lu zelu?

Li nui chi si tignìani di pratta
pusthaddi da lu ventu a l'alibari,
sobra a li vigni vesdhi,
a la casa cun chissi muri bianchi,

a l'iscari bascitti, a lu suffittu,
a li sonni toi e mei, sonnii di tandu,
sonnii dibessi da lu tempu meu,
puisia di lu cori puru e cara.

Dìmmiri ancora, cu la vozzi toia,
chissi foli d'un tempu chi z'è andaddu:
d'amori, di funtani, d'eba ciara,
di beddi femmini cu l'occi di giatta,

chiterri e mandurini e sirinaddi,
pastheri a li basconi tutti fiori,
e casdheddini cantendi d'amori
sobra la roba tesa e assuriada.

Ahi, cantammìra la ninnìa di tandu
candu drummìa i lu giòggulu di legna
e intindìa la campana di li monzi
sunendi pianu, luntana, dindilina.

Di te fabedda un maimmaru biancu
un poggu abbandunaddu, quattru iscritti
sobra una crozi nuda, un lumicinu
sthudaddu, ma tu mi sei i la menti,

e lu ventu ti canta una canzona
sott'a l'aiburi muddi, una canzona
chi fabedda di te, di me, di chissi
sonnii nosthri, di rundini, di soli.

Dui cori rui so chisthi dui fiori
i lu maimmaru biancu che la nebi;
canta un pizzoni in punta di lu muru,
e a la vozzi mi pari un rusignoru.

 

Gavina Piana Contini

2°premio1958 (Sassarese)