Home

home antologia

traduzione

ascolta la lettura

versione normale

indice antologia

1956

1957

1958

1959

1960

  Sos chimbe orfaneddos

  Su semenadore

  Ninna nanna

  La solti

 

 

 

 

NINNA-NANNA

Ninna nanna, ojos de mare,
bucca 'e rosa, pilos de oro;
t' apo in intro de su coro,
non ti poto ismentigare.

Ninna nanna, ojos de mare.

In su tou bartzolu 'e arghentu,
tottu in seda tappetzadu,
ti ch'at mamma collocadu
cun amore e cun assentu.

Ninna e dormi, fizu meu,
ca su sonnu est chi ti sanat;
mi', chi in foras, tramuntana,
est muilende... titti... Oddeu!

Ninna e dormi, fizu meu..

In su buscu cun sa lana,
sas deidades sunt filende,
sa tua sorte e preparende-
ti, una vida forte e sana.

Canta canta risignolu,
non t'istanches de cantare,
ca est dormende in su bartzolu,
fizu meu ojos de mare.

mentras dormis, biancu lizu,
sos bestires de isposare,
t'apo a manu ricamare...
Ninna nanna, amadu fìzu.

Un'anzone, seberada
dae sa chedda, t'ap'a dare,
bella, bianca, sonazada...
Ninna nanna ojos de mare.

Una ‘erveghe, una vitella,
una bacca allatantina,
una domo manna e bella
e pro isposa una regina,

biunda, ermosa, ricca 'e inare;
un'arzola cun laores;
una tanca piena 'e flores...
Ninna nanna, ojos de mare.

Zente a palas de sa janna,
pronta est pro ti furare...
Dormi fizu e faghe nanna,
ninna nanna, ojos de mare.


Fabio Cherchi Loy

3° premio1960 (Logudorese)